大耳朵每日学英语20160809

发表于 讨论求助 2018-05-15 18:59:49


看新闻学英语

台风“妮妲”登陆 “拉尼娜”紧随


今年第4号台风“妮妲”于8月2日3时35分以强台风级在广东省深圳市大鹏半岛登陆,中心最大风力14级(42米/秒)。预计,“妮妲”将给广东、 广西、云南、贵州等地先后带来强风雨。



请看相关报道:


Typhoon Nida caused widespread damage to major cities in the Pearl River Delta of South China after making landfall on the Dapeng Peninsula in Shenzhen, Guangdong province, at about 3:30 am on Tuesday.
台风“妮妲”于8月2日3时35分在广东省深圳市大鹏半岛登陆后,在珠江三角洲地区主要城市造成大量损失。


In Guangzhou and Shenzhen, many streets were flooded, trees were uprooted and billboards were blown down when Nida struck.
在广州和深圳,很多街道被淹,树被连根拔起,广告牌也被吹倒。


As the typhoon bore down on the region, construction sites in Guangzhou and Shenzhen were ordered to halt work on Tuesday and schools suspended classes to ensure the safety of workers and students.
随着台风到来,广州和深圳的建筑工地停工,学校停课,以保证工人和学生的安全。


英文中描述台风“登陆”的表达为make landfall,而我们通常听到的“台风减弱为热带风暴”可以用weaken to tropical storm来表示。


热带风暴和台风其实都属于热带气旋(tropical cyclone)


从1989年开始,我国采用世界气象组织规定的统一标准,按气旋中心附近最大平均风力将热带气旋划分为4个等级:


热带气旋中心附近最大平均风力小于8级,即风速小于17.2米每秒,热带低压(tropical depression)


最大风力在8-9级,风速在17.2米/秒-24.4米/秒的称为热带风暴(tropical storm)


最大风力为10-11级,即风速在24.5米/秒-32.6米/秒者,称为强热带风暴(severe tropical storm);


只有中心附近最大平均风力达到12级或以上,风速大于等于32.7米每秒的热带气旋才称为台风(typhoon)


因为此次台风威力极强,国家海洋预报台将风暴潮(storm tide)、海浪预警(wave warning)同时提升为最高等级红色警报(red alert)。广州、惠州、珠海、中山、深圳等城市也陆续发布台风红色预警信号。


关于风暴,我们经常听到3个意思相近的词:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龙卷风,主要发生在陆地上。Typhoon和hurricane其实是一回事,都是热带气旋,只是飓风名称的使用多在北大西洋及东太平洋,所以我们经常听到美国发生飓风,如2005年著名的Hurricane Katrina(卡特里娜飓风)和2012年的Hurricane Sandy(桑迪飓风);而北太平洋西部使用的词是typhoon,于是我国就习惯称台风。


国家海洋环境预报中心2日宣布,今年7月已进入拉尼娜状态(La Nina),预计秋冬季将发展成拉尼娜事件(La Nina phenomenon),秋季影响我国的台风风暴潮(typhoons)和灾害性海浪(disastrous waves)发生次数将比常年偏多,冬季海冰灾害也将呈偏重趋势。


拉尼娜是指赤道中东太平洋海面温度持续异常偏冷的现象,它是厄尔尼诺现象的反相(the opposite of El Nino),也称为“反厄尔尼诺”或“冷事件”。一般情况下,在极强厄尔尼诺现象发生后,转向拉尼娜现象的几率较大。

听力练习

英语大赢家060.Topic 4广播寻人 Broadcasting


Broadcasting(广播寻人)9月22日


节目介绍


丹尼尔玩得非常高兴,他想要和妈妈姐姐玩捉迷藏的游戏。但是玩着玩着,好像又出事了,这次是怎么了呢?


对话原文


Shirley: Excuse me. I seem to have lost my son.


雪莉: 你好。 我好象和儿子走散了。


Announcer:Take it easy, madam. And speak slowly. May I have your name first?


播音员: 女士,请别急。 慢慢说。 请先告诉我您的名字好吗?


Shirley: Shirley.


雪莉: 雪莉。


Announcer:What’s your son’s name, please? 


播音员: 请问您儿子叫什么?


Shirley: Daniel.


雪莉: 丹尼尔。


Announcer:Can you describe his appearance to me?


播音员: 能跟我描述一下他的外貌吗?


Shirley: He is in a blue sportswear and a white sportsshoes. About 1.4 meters.


雪莉: 他穿着蓝色运动衣和白色的运动鞋。 大约一米四高。


Announcer:Ok, I see.


播音员: 好的,我知道了。


(Dear Daniel, please come to the broadcasting station when you’ve heard this, your mother is waiting for you. If other tourists see a boy in a blue sportswear and a pair of white sportsshoes, 1.4 meter, please ask him to go to the broadcasting station) Thank you!


丹尼尔小朋友,听到广播后请速来广播站,你的妈妈在等你。如果有其他游客看到一个身穿蓝色运动衣和一双白色运动鞋,身高一米四左右的小朋友,请让他速来广播站。谢谢!


在这个节目中我们将学到:


经典语境背诵


Mom:I don’t like taking Daniel out. He is just too naughty and if you are not careful enough he would keep on making troubles. One time in the Amusement Park he got lost and we spent the whole day looking for him. He was such a trouble maker.

同义词辨析

rebellion, revolt, riot


这些名词均含“造反、叛乱、骚乱”之意。


rebellion : 通常指有组织、公开地大规模武断叛乱,着以失败而告终。

 
revolt : 指规模相对较小的,持续时间较短,侧重对压迫或不能容忍的情况的反抗。


riot : 多指没有组织的一群人突然掀起的闹事。也可指暴乱或暴动。


你知道了吗?






Attention!

本文未经许可也能转载,分享朋友圈才是义举!



↓点击“阅读原文”进入大耳朵英语官网



发表