♤ BBC英语六分钟|你的另一半身家多少

发表于 讨论求助 2018-03-12 09:19:43

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】

Alice:Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
大家好,欢迎收听英语六分钟。我是艾丽斯。
Neil:And I'm Neil. Hello.
我是尼尔。大家好。
Alice:Hello, Neil. Now tell me, do you usually go dutch when you take someone out to dinner?
你好,尼尔。现在请你告诉我,你约人出去吃饭付款时通常是AA制吗?
Neil:Now go dutch means to share the cost of something, for example a meal in a restaurant. Well Alice, no, I usually expect my date to pay actually.
AA制是指平摊某事物的费用,比如在餐厅的用餐费用。不,艾丽斯,我通常都是希望我的约会对象付款。

Alice:I hope you're joking, Neil. But I wouldn’t be surprised! Personally, I think it's a nice gesture to offer to pay for the meal when you're on a date.
我希望你是在开玩笑,尼尔。但是就算你没有开玩笑,我也不感到吃惊。就我个人而言,我觉得约会时主动为约会对象买单会是一种很好的举动。
Neil:Yeah. But it can depend on the situation – some people might be very offended if you offered to pay for everything!
是的。但是这也需要视情况而定,一些人可能会感到自己被冒犯了如果你什么都争着买单!
Alice:Well yes, true. Clearly you're not going to offend those people, Neil, though are you? And I won’t be going to dinner with you any time soon.
确实。但是很明显你不会去冒犯这些人,尼尔,对吗?在可以预见的将来我是不会和你共进晚餐的。
Neil:Well, I didn't ask so calm down, Alice! Actually, money matters can cause relationship problems in couples – and that's the subject of the show. Here's today's quiz question based on a UK survey. Ready, Alice?
我也没有邀请你,艾丽斯,所以你先冷静下来!实际上,金钱问题可能会让情侣之间产生矛盾,这也是我们今天节目的主题。今天的测试题目是基于英国的一项研究。你准备好了吗,艾丽斯?
Alice:I am indeed.
准备好了。
Neil:What percentage of married couples don't know exactly what their spouse earns? Is it: a) 4%? b) 14%? Or c) 44%?
已婚夫妇当中不知道其伴侣的薪资水平的有百分多少?是a) 4%? b) 14%? 还是c) 44%?
Alice:Well, gosh! I think b) 14%. Yes, that sounds about right to me.
哦,天啊!我认为是b) 14%。对,我感觉这个是正确答案。
Neil:Well, we'll find out if you're right or wrong later on. Now, it seems important that couples are honest about their finances because it can have an impact on their future financial options together.
我们稍后再来揭晓你答案的正误。情侣之间互相坦白自己的财力状况似乎很重要,因为这会影响到他们将来做出的与财务相关的决定。
Alice:Yes, that's right. If you're buying a house together and then find out later that your spouse – your husband or wife – is thousands of pounds in debt, then the chances are you won't be able to get a mortgage. To be in debt, by the way, means to owe money to someone.
是的,你说的对。如果你们打算一起买房子,但是后来你发现你的配偶——你的丈夫或妻子——有数千英镑的欠债,那么很可能你们会申请不到房贷。顺便提一下,欠债的意思是欠别人钱。
Neil:Good point. A mortgage is where a bank lends you money to buy a house. Let's listen now to what Arabella Russell, a relationship therapist, has to say about this.
说得对。房贷是银行借给你去购房的欠款。我们现在来听一下阿拉贝拉·罗素,一位关系治疗师,关于这一点的说法。
The fact of the matter is it's very difficult – it can be very difficult – to talk about money. Often when we talk about money, it’s emotions very close to us – there's guilt, there's shame. What have we done in the past? To start those conversations is complicated. Money can be about how we value ourselves, how we feel valued. It’s not just a simple case of talking about hard cash.
这个问题实际上很难,情侣之间谈论金钱的问题有时会很困难。通常在谈论金钱的时候,我们很可能会产生某种情感,比如愧疚感、羞耻感。我们在过去做过什么?这种问题回答起来十分复杂。金钱可能是我们对自己以及别人对我们价值的一个衡量标准。这绝不是简单地讨论现金问题。
Neil:Arabella talks about 'hard cash'. Now what does that mean?
阿拉贝拉说到了“现金”。那是什么?
Alice:Well, we say hard cash when we talk about physical money – the coins and banknotes – as opposed to other types of payment.
我们说现金时指的是有形的货币,包括硬币和纸币,与其他的支付方式相对。
Neil:And why do we find it so difficult to talk about cash, Alice?
我们为什么会觉得谈论金钱很困难呢,艾丽斯?
Alice:Well, because we get emotional about it! Arabella talks about feelings of guilt and shame. And for many of us, money isn't simply money – it can be about how we value ourselves or feel valued.
因为谈论这个话题时我们会掺入很多情感!阿拉贝拉提到了愧疚感和羞耻感。对很多人来说,钱不仅仅是钱,它还代表着一个人在自己和他人心中的价值。
Neil:Right – so if I were to buy you a cheap engagement ring you would feel undervalued.
对,所以如果我给你买一颗很便宜的订婚戒指你会觉得自己的价值被低估了。
Alice:Nice example, Neil! You can't be a cheapskate when it comes to engagement rings! So how much would you spend on our engagement ring, Neil?
这个例子很好,尼尔!买订婚戒指时你不能做吝啬鬼!那你会花多少钱为我们买订婚戒指呢,尼尔?
Neil:Well… um… I didn't know we were getting married! But if I was buying an engagement ring for you Alice, I think definitely I would spend about… you know around... in the region of … mmm pounds…
啊,我还不知道我们要结婚了!但是如果我要为你买订婚戒指的话,艾丽斯,我一定会花……大概……约摸……英镑……
Alice:Sorry, Neil, I didn't quite catch that. Alright!
对不起,尼尔,我没有听清楚。好吧!
Neil:Are you calling me a cheapskate?
你是在说我是吝啬鬼吗?
Alice:I certainly am, Neil. Cheapskate means someone who doesn't like spending money, by the way. Moving on – let's hear more from Arabella about how people have different attitudes towards money.
当然了,尼尔。顺便提一下,吝啬鬼是指不喜欢花钱的人。我们继续,我们来听一听阿拉贝拉向我们介绍不同的人对金钱的不同态度。
Accept the fact that in your relationship you might do money differently – there might be a spender there might be a saver. It’s very tempting if your partner does things differently to say they're wrong. They might do it differently because they see money differently. Do it differently but have a budget. Of course be honest about each other but recognise that you might just have a different view of money.
要接受这个事实:一对情侣花钱的方式可能不同——他们其中一个可能是爱挥霍的人而另一个是节俭的人。如果你的伴侣和你的做事方式不同,你很可能会说他是错的。你们花钱的方式不同可能是因为你们看待钱的方式不同。每个人花钱的方式可以不同但是必须要有一个预算。情侣之间当然要向对方坦诚但是也要认识到你们或许只是对钱的看法不同。
Neil:Now that sounds like excellent advice to me! I'm a saver, and I'm not ashamed to say it. Why waste money on an expensive engagement ring? Engagements don't always last. You might drop the ring down the kitchen sink or…
这听起来是个很棒的建议!我是一个很节俭的人,我这样说并不感到羞愧。为什么要浪费钱买昂贵的订婚戒指呢?订婚是有期限的。你可能会把戒指掉进厨房的洗涤槽里或者……
Alice:How romantic, Neil!
你太浪漫了,尼尔!
Neil:… it could be stolen or you might meet someone else.
它还可能会被人偷走或者你会遇到其他的人。
Alice:Indeed. Now I know I shouldn't say you're wrong… but you're wrong! You have to invest in a relationship if you want it to work.
确实。我知道我不应该说你是错的,但是你就是错了!如果你想让一份感情长久,你就必须为它投资。
Neil:Calm down. I see money differently to you. I’m a saver and you’re a spender, and that’s all there is to it. And a budget means the money you have available for something and a plan for how to use it.
冷静点。我和你对钱的看法不同。我是一个节俭的人,而你是一个爱挥霍的人,这就是问题所在。预算是指你为购买某件东西准备的钱以及如何花这笔钱的一个计划。
Alice:Well, we'll have to agree to differ. And that means accept that we have different opinions on this one! Can we have the answer to today's quiz question then, please?
我们不得不同意彼此保留不同意见了。也就是我们允许彼此对这个问题有不同的观点!那么,我们可以知道今天测试题目的答案了吗?
Neil:Yes, we can. I asked: What percentage of married couples don't know exactly what their spouse earns? Is it: a) s4%? b) 14%? Or c) 44%?
可以。我的问题是:已婚夫妇不知道其伴侣薪资水平的有百分多少?是a) 4%? b) 14%? 还是c) 44%?
Alice:And I said b) 14%.
我选的b) 14%。
Neil:And you are absolutely and completely… wrong! The correct answer is 44%. Now that's according to new research conducted by the UK credit report service, Noddle, who also found that an astonishing 1.9 million married couples actively try to keep their finances secret from their partners!
你的回答完全、十分错误!正确答案是44%。这是英国一家提供信用报告服务的公司Noddle的调查结果,该公司还发现高达190万已婚夫妇会刻意向对方隐瞒自己的资产情况!
Alice:Gosh, what a lot of people! Can we have today's words again then, Neil, please?
天哪,这个数字太大了!我们再学习一遍今天的单词好吗,尼尔?
Neil:Yes, we can. Here they are:
可以。它们是:
go dutch
AA制
spouse
配偶
to be in debt
欠债
mortgage
房贷
hard cash
现金
cheapskate
吝啬鬼
budget
预算
agree to differ?
同意彼此保留不同意见
Alice:Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English. We hope you thought today's programme was good value. Please join us again soon. See you then.
那么,今天的英语六分钟到这里就结束了。我们希望你觉得今天的节目很值得收听。请及时收听我们的下期节目,下期见。
Both:Bye.
再见。

发表